Re: [進修]關於文學類英文翻譯的進修

看板interpreter (口語翻譯)作者 (魔杰座最高!!!!)時間16年前 (2008/10/24 15:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文吃掉~~ 寫功課寫到一半來回一下這篇 在下目前正好就讀於高科大的口筆譯研究所二年級 記得我考試的那年 筆試中有一題浮生六記的中譯英 今年的題目我不清楚 所以我不曉得它有點偏向文學 不過我想建議原PO 在準備譯研所時 應該要多方面接觸 因為每年題目取向不一定會都相同 建議你可以盡可能看各種領域的文體 ex.新聞/文學/科技etc. 而不要侷限於單一的題材 因為譯研所的考試特色就是題材五花八門 包羅萬向 如果能累積越多不同的知識 對個人能力的提昇 一定會有幫助的 加油囉! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.170.72

10/25 19:27, , 1F
嗯嗯!真的很謝謝你
10/25 19:27, 1F
文章代碼(AID): #190NiM_u (interpreter)
文章代碼(AID): #190NiM_u (interpreter)