一個找翻譯的經驗
之前我有一份翻譯作業,一共有10頁之多
我翻到焦頭爛額受不了,只好把兩面交給貴版的某位翻譯
我星期三交給她,要求下星期二交件
因為我是紙本所以再估價時我少算了210個字(這部分是我的錯>"<)
所以我們就拖到星期一才確定價格
我跟她說是否可以星期三晚上給我,我整理好星期四交
她回信說要我先匯款,我因為戶頭沒錢又只有星期五有辦法外加有空去
我就說星期五再匯款,她卻突然音訊全無
用簡訊問她,她說電腦中毒所以無法給我
我只好再延一個禮拜,並依言星期五匯款
我回宿舍打開電腦,她還沒給我,我一寫信說我匯款了
下一秒就收到她翻譯好的文件...............我無言了><
最離普的是.......我收到一份"用翻譯機翻譯出來的東西"
用我自己的翻譯機(我也有),結果一模一樣..orz
我要求她重翻,她也很客氣的說OK,結果只是把一些國字重新組合
之後又寄一次,要求修正,但她不理我Q_Q直到我受不了不客氣的寫出自己的怨言
她又再次說要幫我重翻,好吧我答應你
_____________________________又過了一星期___________________________________
作業被扣了五分,我要求星期三要給我的又音訊全無........,好吧我自己做,但我想退錢
600元不多不少,但也是我一星期生活費,
她也答應了(外加說她沒收到我給她的錢,這部分我有留匯款單,外加他給我的信,對了N次
還是一模一樣)
之後我花了三天晚上把作業交出去了,只是被扣了十分(T_T)>
-----------------------------又過了一星期-----------------------------------
直到現在,我還是沒收到錢阿__________________________orz
超想公佈她的哀低 > < ~~~~~~~她還在別版說她一個月靠翻譯賺了一兩萬,實在不想再讓
其他人受騙了~~~~~~~~~~~~~
對不起要各位看這摸悶的文章^^"
版主,如果我的文章違反版規,請寄信給我,我會自己把它D掉^^拍謝
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.151.140
推
219.68.21.63 06/01, , 1F
219.68.21.63 06/01, 1F
→
219.68.21.63 06/01, , 2F
219.68.21.63 06/01, 2F
→
219.68.21.63 06/01, , 3F
219.68.21.63 06/01, 3F
推
220.135.13.5 06/01, , 4F
220.135.13.5 06/01, 4F
→
220.135.13.5 06/01, , 5F
220.135.13.5 06/01, 5F
推
61.230.125.228 06/01, , 6F
61.230.125.228 06/01, 6F
推
218.167.15.146 06/01, , 7F
218.167.15.146 06/01, 7F
→
218.167.15.146 06/01, , 8F
218.167.15.146 06/01, 8F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章