Re: 唉……翻譯黑名單 (找翻譯的人請注意)
※ 引述《a00000000g (新相簿(女孩))》之銘言:
: 剛剛跟看完本PO後加入我MSN的網友聊過後~~~~
: 先感謝大大的不吝指教~~~~
: 基本上咧 ~~~ 我回的文章 應該不會太衝吧 如果變成說者無意 看者有意
: 那我先致上100%的歉意.......然後捏~~~這件事情 我想也不用講太多
: 誠如大大所說的 用翻譯機翻譯整句 這樣看起來就太超過了..( 雖然我到現在
: 還是搞不懂 翻譯機居然有可以翻整句的強大功能...印象中只記得Dr.eye可以這樣 )
: 所以 對於這整件事情 希望跟可以原PO者可以好好談談後續的解決辦法
: 至於 如果跟這件事情沒很大關聯的人 就不要再"看別人吃麵 自己在旁邊喊燙"囉~
: 如果 您覺得你不吐不快的話 歡迎你加入我的MSN 直接找我聊 我想這樣
大街罵人 小巷和解
各個擊破
板友勿陷其計
: 比較不會讓其他人覺得 都是再看口水戰的文章...
: ps.(下面的話..純粹我個人小小感想發言 個人的喔 )
大街罵人 小巷和解
: 我並不是啥息事寧人 只是想大事化小 小事化無 而且 我有拿出誠意來解決問題
: 該還的錢 如果屬實正確 我不會囉唆 馬上退款並附上%50的精神賠償
: 我想 這樣的做法 應該大家可以接受ㄅ
: 最後~~~對原發文者的話:"很抱歉造成你的困擾 對於我女朋友在跟您的生意協議中
: 所產生的後續問題 我想 這是雙方面都不願意見到的情形 善後的部份 由我來負責
: 希望這件事情 就這樣告一段落 ^^~"
get your GF here, or no more postings,
whichever way you like to solve this event in private should be kept private.
But in public this is a criminal record, which you as a BF can't
face the investigator in your GFs' place.
The black list should be kept there, until your GF comes to surface in person
: ※ 引述《a00000000g (新相簿(女孩))》之銘言:
: : OK...針對這點 首先 我道歉 因為我沒想到這個問題 基本上 如果當初是我 我會把價格
: : 調到我想翻譯的價格 只可惜我女朋友根本只想到大家都是學生 能殺盡量殺 但畢竟我
: : 不是我女朋友 所以我立場不客觀 但是重點是 我只是想幫我女朋友解決這件事情而已
: : 單單如此 並沒有想說要講誰對誰錯 請勿想太多
: : 再來ㄋ 就是回下面的問題 根據你說的法律條文 我也知道 但是雙方面都沒有白紙黑字
: : 諸如此類的文件來證明雙方之間的協議 如果說 口頭上的允許就是一種契約 那也只單單
: : 侷限在雙方都很熟的立場對ㄅ 所以 法律上的條文 你在這邊用 我就不知道你是要代表
: : 啥 我只能說 同學 你太嚴肅了~~~如果你要查書 歡迎查閱契約方式..
: : from 國際貿易學 第14章第二節 應該是吧 畢業兩年了 都忘記了 撲~~
: : 最後ㄋ 我來回復文章 當然是要幫我女朋友解決問題啦 我上面的文章也說過 那只是我
: : 自己心理的話而已 你可以當屁話 看看就好 我不知到你為啥會那咪激動 而且 我也說過
: : 我的最後處理方法 除非你有更好的方式有關這件事情的收尾 歡迎你來指教~
: : anyway~這件事情 希望只是一個案例而已 當然 我也會強力禁止我女朋友再做這種吃力
: : 不討好的事情 如果他堅持要接 我來談價碼~~~~可以的話 我再弄個雙方協定書 這樣
: : 就不會有爭議啦 對ㄅ~~~^^"
--
It Came Upon The Midnight Clear, the glorious songs of old.
For angels bending near the earth, to touch their harps of gold.
"Peace on the earth, goodwill to men", from heav'ns' all gracious king.
The world in solemn stillness lay, to hear the angels sing.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.108.44
※ 編輯: egghead 來自: 218.184.108.44 (06/05 13:30)
推
59.121.213.152 06/05, , 1F
59.121.213.152 06/05, 1F
→
59.121.213.152 06/05, , 2F
59.121.213.152 06/05, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 11 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
68
101