Re: 唉……翻譯黑名單 (找翻譯的人請注意)

看板translator (翻譯接案)作者 (再多吃幾個人)時間19年前 (2005/06/05 14:22), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串6/11 (看更多)
a00000000g目前使用者不是原事件當事者 我個人建議還是等原事件當事者出面說明會比較好 另外 原id主人的男友先生,請問你已經獲授權全權代理嗎? -- 活著是為了迎接死亡 生命卻又從死亡中誕生 因為死亡存在 才有新生 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.133.139

59.121.206.240 06/05, , 1F
就a's BF處事邏輯,應該請他提出書面授權書才可
59.121.206.240 06/05, 1F

61.230.133.139 06/05, , 2F
a's男友跟跟寄信跟我說些什麼
61.230.133.139 06/05, 2F

61.230.133.139 06/05, , 3F
我覺得有必要轉波再版上跟大家討論
61.230.133.139 06/05, 3F
文章代碼(AID): #12efeTgw (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12efeTgw (translator)