[問題] 請問這句的翻譯
看板translator (翻譯接案)作者vickylove (lovevicky)時間19年前 (2005/10/10 22:52)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串1/5 (看更多)
不好意思
我想請問這句話該怎麼翻譯比較好
紅男綠女
它的中文意思是打扮光鮮亮麗的男女
請問用fashion men and fashion women可以嗎??
還是people who are dressiness
請各位高手幫我想想吧
謝謝大家^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.193.235
推
10/12 00:58, , 1F
10/12 00:58, 1F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章