Re: [廟語試譯] 2010.10.23 Harry Reid
看板Translation (筆譯/翻譯)作者lifegetter (白浪)時間14年前 (2010/10/24 13:01)推噓6(6推 0噓 27→)留言33則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lifegetter (白浪)》之銘言:
: 10/21 MSNBC 訪問
: http://www.breitbart.tv/reid-but-for-me-wed-be-in-world-wide-depression/
: But for me, we'd be in world-wide depression
: -- Harry Reid
: Senate Majority Leader
: 要不是我,我們現在會處於全球大蕭條
: -- 哈利˙累的
推
10/24 11:17,
10/24 11:17
→
10/24 11:17,
10/24 11:17
這是我聽到的部份 XD
Oh, yeah...because we were at the top and we were falling quite hard, so
people have been hurting, and I understand that...
對呀,因為那時我們日正當中,過後摔得很慘,所以人民一直受苦,這個我了解
(突然忘了八年遺毒 XD)
And it doesn't give them comfort and solace for me to tell them...
You know...But for me, we'd be in a world-wide depression.
雖說這麼講對他們並沒幫助,但是要不是我的話,我們現在會處於全球大蕭條。
They want to know what I've done for them...
他們想要知道的是我幫他們做了些什麼...
;;;;;
所以很明顯地,他認為現在美國沒處於全球大蕭條是他的政績 (淚得
不過似乎也該說明我是共和黨選民,所以會有個人解讀偏見 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.238.97
※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.97 (10/24 13:18)
推
10/24 13:31, , 1F
10/24 13:31, 1F
→
10/24 13:32, , 2F
10/24 13:32, 2F
→
10/24 13:32, , 3F
10/24 13:32, 3F
→
10/24 13:32, , 4F
10/24 13:32, 4F
→
10/24 13:33, , 5F
10/24 13:33, 5F
→
10/24 13:33, , 6F
10/24 13:33, 6F
→
10/24 13:34, , 7F
10/24 13:34, 7F
→
10/24 13:37, , 8F
10/24 13:37, 8F
→
10/24 13:37, , 9F
10/24 13:37, 9F
推
10/24 13:44, , 10F
10/24 13:44, 10F
→
10/24 13:44, , 11F
10/24 13:44, 11F
→
10/24 13:44, , 12F
10/24 13:44, 12F
推
10/24 13:45, , 13F
10/24 13:45, 13F
→
10/24 13:46, , 14F
10/24 13:46, 14F
推
10/24 14:05, , 15F
10/24 14:05, 15F
→
10/24 14:06, , 16F
10/24 14:06, 16F
→
10/24 14:07, , 17F
10/24 14:07, 17F
→
10/24 14:08, , 18F
10/24 14:08, 18F
→
10/24 14:08, , 19F
10/24 14:08, 19F
推
10/24 14:24, , 20F
10/24 14:24, 20F
→
10/24 14:25, , 21F
10/24 14:25, 21F
→
10/24 14:26, , 22F
10/24 14:26, 22F
→
10/24 14:26, , 23F
10/24 14:26, 23F
→
10/24 14:27, , 24F
10/24 14:27, 24F
→
10/24 14:28, , 25F
10/24 14:28, 25F
→
10/24 14:28, , 26F
10/24 14:28, 26F
→
10/24 14:29, , 27F
10/24 14:29, 27F
→
10/24 14:29, , 28F
10/24 14:29, 28F
→
10/24 14:30, , 29F
10/24 14:30, 29F
→
10/24 14:31, , 30F
10/24 14:31, 30F
這裡居然有部份逐字稿…早知道就不要那麼累了 XD
http://www.foxnews.com/politics/2010/10/22/reid-wed-worldwide-depression/
http://tinyurl.com/3xhcqr4 這連結裡說
Reid was explaining to Shultz just how the recession had hit Nevada hard
但是他是聯邦參議院多數黨領袖,所以還是布希的八年遺毒破壞大環境 XD
短期小環境則是歐巴馬破壞的:XD http://tinyurl.com/3xrdqg4
Obama said executives of failing financial institutions should use federal
bailout money responsibly and that "you can't go take a trip to Las Vegas or
go down to the Super Bowl on the taxpayers' dime."
記得過後 LV 生意就差好多 XD
※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.97 (10/24 18:45)
推
10/25 02:45, , 31F
10/25 02:45, 31F
→
10/25 02:45, , 32F
10/25 02:45, 32F
→
10/25 02:46, , 33F
10/25 02:46, 33F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章