Re: [雜問] 發現中譯書內容刪節原文、漏譯,是譯者 …

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (GY169)時間14年前 (2011/03/30 18:22), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 4人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
中譯「試讀」的連結在此: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010463560#serial 你看到的「內文1」是第二章的最開頭,中文有五段,但原文有七段。表面上只漏兩段,事實上,原文的一段可能有十句話,中文可能只譯兩三句。 往下看其餘四頁,更加發現刪得更厲害,我有點傻眼。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.198.133.1

03/30 18:26, , 1F
原文版的連結也一起貼吧。
03/30 18:26, 1F

03/30 18:31, , 2F
另外有種可能是拿到不同的原文版,有些書新版比舊版有刪
03/30 18:31, 2F

03/30 18:31, , 3F
節或更動,所以取得的來源不同會造成內容不同
03/30 18:31, 3F

03/30 18:31, , 4F
可以想想金庸
03/30 18:31, 4F

03/30 18:32, , 5F
原文連結到不了,但我copy了相應段落,如貼板上妥當嗎?
03/30 18:32, 5F

03/30 18:33, , 6F
可以
03/30 18:33, 6F

03/30 18:34, , 7F
好吧,我用回文方式貼了
03/30 18:34, 7F

03/30 18:38, , 8F
期待。 另外有沒有可能是網頁的關係啊...?實書一樣嗎?
03/30 18:38, 8F

03/30 18:38, , 9F
原文或許會有多種版本,但要這樣猜測之前,應該先查過是否
03/30 18:38, 9F

03/30 18:39, , 10F
真的有多種版本才對吧。
03/30 18:39, 10F

03/30 18:43, , 11F
我在 amazon 上看到唯一有刪節的是有聲書的版本耶...
03/30 18:43, 11F

03/30 18:44, , 12F
看起來應該是沒有多種版本的問題啊?還是說...? O_O?
03/30 18:44, 12F

03/30 19:04, , 13F
我沒有中譯書,不確定紙本是否同網路試讀一樣刪減,也不知道
03/30 19:04, 13F

03/30 19:06, , 14F
原文是否有多重版本,但直覺是真的被節譯了,educated guess
03/30 19:06, 14F
文章代碼(AID): #1DamHXlS (Translation)
文章代碼(AID): #1DamHXlS (Translation)