[討論] 請高人指點論文標題的英文?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Good Luck!!)時間14年前 (2011/04/12 00:30), 編輯推噓4(409)
留言13則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
想替自己的論文主題做一個 英文標題 因為覺得自己下的有點差 想請大家幫忙 【內容大綱】 利用建築空間的規劃,減少拜香燃煙在室內祭祀場域滯留的時間及濃度, 如果可以幫我想到更適當的中文題目翻譯也相當感謝,總是感覺自己寫的有點拗口。 暫定中文主題 : 「祭祀空間燃煙污染特性之策略研擬」 暫翻 : (Characteristic of the Indoor Air Quality in Temples ) 感激不盡啦 !! 如果改成 下面會比較好嗎? (about 用的怪怪的 ) Strategical spatial design of Temple "about" Indoor Air Quality Analysis of Indoor Air Quality of Temple using Strategical Planning (兩個of 好怪 ?)

04/12 01:20, , 1F
或許是文化差異的關係,我看到 temple 腦袋裡浮現的畫面
04/12 01:20, 1F

04/12 01:21, , 2F
是那種很安靜的... 大概花了我幾秒鐘才意識到空氣品質差
04/12 01:21, 2F

04/12 01:21, , 3F
原來是因為要燒香的關係 XD 我想英文標題要再明確一些(
04/12 01:21, 3F

04/12 01:22, , 4F
稍微再長一點點沒關係),不然歐美的人看標題可能會誤會
04/12 01:22, 4F

04/12 01:42, , 5F
想請問論文標題長會不會不夠簡潔有力?還是令人明瞭較重要?
04/12 01:42, 5F

04/12 01:48, , 6F
那要看你多長囉... 你可以用線上資源查期刊看看,一般幾
04/12 01:48, 6F

04/12 01:49, , 7F
字。但不論如何,清楚絕對是最重要的。這是「研究論文」
04/12 01:49, 7F

04/12 01:49, , 8F
不是娛樂用也不是科普。「精準」比「簡潔有趣」重要。
04/12 01:49, 8F
※ 編輯: mirepa 來自: 111.254.208.191 (04/12 02:15)

04/12 02:57, , 9F
這樣就太長了啦 XDDDDD 而且 strategical 還出現兩次 XD
04/12 02:57, 9F

04/12 02:59, , 10F
等等我耍笨了 我把兩個 title 看成一個,難怪好長..(汗
04/12 02:59, 10F

04/12 03:01, , 11F
啊好丟臉 XD 你這樣改英文題目還是沒有「燃香」的部份。
04/12 03:01, 11F

04/12 03:03, , 12F
英語人會錯亂是因為不一定能馬上聯想「寺廟」與「空氣不
04/12 03:03, 12F

04/12 03:04, , 13F
好」是因為燃香,但你補充的英文是「策略研擬」...
04/12 03:04, 13F
文章代碼(AID): #1DeooePD (Translation)
文章代碼(AID): #1DeooePD (Translation)