Re: [雜問] Google字典

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (小失)時間13年前 (2011/08/06 08:54), 編輯推噓4(4014)
留言18則, 2人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《lovinfaintly (我不是長那樣子的Q__Q)》之銘言: : 好吧我不知道要選哪個標題分類 : 沒有閒聊可選.. : 剛剛發現Google字典失效了... : === : 我們不再提供「Google 字典」服務。 : 您可透過 Google 網頁搜尋尋找定義,也可利用 Google 翻譯為您提供翻譯服務。 : === : 好驚慌喔:( : 我每天翻譯必備的工具耶! : 想請問大家有沒有能取代Google字典的好用線上辭典呢?(英英/英中) : 明明早上還好好的(崩潰) 各位,不要驚慌,按照以下Google+ 發文裡的方法設個書籤,就能恢復Google字典的使 用,設一次就可: https://plus.google.com/113135993096150116803/posts/QpAnfakUt9K 或直接到以下頁面(book單字的英漢查詢): http://www.google.com.tw/search?ie=UTF-8&q=book&tbs=dfn:1 將它做成書籤即可。以後只要到這書籤,輸入其他字詞就好了。 這就是Google+上技術宅男女多多、資訊分享快速的好處 :-) 另外,我還發現,查詢之後,還可以點右方的「相關語言」底下的連結,變更語言方向, 比如從英漢轉英英。唯一沒有的方向是漢英。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.198.133.1

08/06 08:56, , 1F
另外,這個字典(微軟和中國合作開發)有不少例句,只不過
08/06 08:56, 1F

08/06 08:56, , 2F
要習慣看簡體字: http://dict.bing.com.cn
08/06 08:56, 2F

08/06 09:53, , 3F
感覺字典已經和帳號綁在一起了...(以前都不用帳號
08/06 09:53, 3F

08/06 10:03, , 4F
網頁跑出來的是定義...
08/06 10:03, 4F

08/06 10:05, , 5F
直接使用搜尋指令 define:book 即可 再進一步點選
08/06 10:05, 5F

08/06 10:09, , 6F
搜尋指令:「define:」、「是什麼」、「定義」
08/06 10:09, 6F

08/06 10:12, , 7F
輸入 book定義 或 book是什麼 或 define:book
08/06 10:12, 7F

08/06 10:13, , 8F
皆可查到定義的網址,點開後直接輸入其他單字,即可查詢
08/06 10:13, 8F

08/06 10:43, , 9F
我相信這整合行動只會越來越廣,我倒很樂見translator's
08/06 10:43, 9F

08/06 10:43, , 10F
toolkit弄出像樣的名堂來
08/06 10:43, 10F

08/06 10:46, , 11F
google字典應該會在工具包裡從此過著快樂的生活...= =
08/06 10:46, 11F

08/06 10:48, , 12F
字典可是翻譯工作和翻譯輔助工具的心臟
08/06 10:48, 12F

08/06 10:48, , 13F
如果連這裡都要拿掉字典...我會考慮投靠別處..= =
08/06 10:48, 13F

08/06 10:50, , 14F
................(話說太滿了,免費工具好用就好...
08/06 10:50, 14F

08/08 01:04, , 15F
英文定義 欄位 英英、網路上的定義、同義字、相關詞組
08/08 01:04, 15F

08/08 01:05, , 16F
中文定義 欄位 網路上的定義
08/08 01:05, 16F

08/08 01:10, , 17F
google搜尋引擎 使用搜尋指令後,網頁搜尋出來第一項,
08/08 01:10, 17F

08/08 01:12, , 18F
字裡行間有「更多>>」,加以點選即可出現定義的網頁
08/08 01:12, 18F
文章代碼(AID): #1EF93Cj4 (Translation)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
36
101
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
36
101
4
18
7
12
文章代碼(AID): #1EF93Cj4 (Translation)