Re: [閒聊] 韓劇的中文對白
我不懂韓語,不過我看英美電視劇時也是覺得翻譯品質不好,
曾向一些朋友提及這種問題,他們的反應一般是「能看就好、誰在乎」。
也許就是這樣的觀眾造就這樣的市場吧。
老實說,sitcom不容易翻,很多笑點需要廣泛的文化認識,而且還要有創意才能
在中文中再造笑點。
目前我在澳洲最大的問題是:在社交場合中如何聽懂別人,以及讓別人覺得有趣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.30.60.17
推
04/30 00:13, , 1F
04/30 00:13, 1F
推
05/01 02:42, , 2F
05/01 02:42, 2F
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章