Re: 口譯研究所的問題

看板interpreter (口語翻譯)作者 (DiFer)時間18年前 (2007/07/29 09:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/12 (看更多)
同推。 誰說英國走理論派的?還是只是錯誤的刻板印象? 我在Bath念書的時候,口譯幾乎全是實際演練 連翻譯都是直接實際討論、練習不同領域的翻譯 理論反而上得很少,還不如當時在大學裡學得多 翻譯(包含口譯)這種學科除非要走研究的博士學程 不然都是直接操人去練習練習練習(直到頭昏腦脹為止@@) ※ 引述《lovedenmark (邁向專業口筆譯員)》之銘言: : ※ 引述《iamthelord (沙沉)》之銘言: : : 不好意思,不太會問問題>< : : 應該說,我之前都聽人家說,英國的口譯比較走理論派, : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ : 不知道是誰跟你說英國走理論派~ : 我自己本身在newcastle 念 : 每天大概會花一兩個小時在口譯箱裡面,請問這算是走理論派嗎? : 雖然有些英國學校號稱一年可以拿到翻譯學位,但事每一間學校作法不同,教法也不同, : 所以不要再聽說來聽說去了..有時候可以直接去問代辦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.122.72
文章代碼(AID): #16g_3cPo (interpreter)
文章代碼(AID): #16g_3cPo (interpreter)