Re: [問題] 試譯(英->中):克萊斯勒汽車公司

看板translator (翻譯接案)作者 (萍境)時間19年前 (2007/02/23 17:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《raylauxes (Raylauxes)》之銘言: : 原文: : A cost-cutting programme at Chrysler was unveiled. The troubled carmaker made : an operating loss of $1.4 billion last year and now more than 13,000 jobs are : to go. Chrysler's parent company, DaimlerChrysler, said that it could find : partners for its North American division and a sale is not ruled out either. : 試譯: : 克萊斯勒汽車公司(Chrysler)宣布了一項降低成本的新政策。去年營業損失高達十四億美 : 元的克萊斯勒,現在準備裁掉超過一萬三千名的員工。克萊斯勒的母公司戴姆勒克萊斯勒 : (DaimlerChrysler)聲稱,他們會找到願意經營這塊北美版圖的合作伙伴,而目前該公司 : 也會繼續營運下去。 這一段請參考: ...it could find partners for its North American division and a sale is not ruled out either. 他們會找到願意經營這塊北美版圖的合作伙伴 試改: 至於北美部門,公司會願意去找人來合夥經營 但同時也不排除把整個部門賣掉的可能 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.177.69 ※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.177.69 (02/23 17:34) ※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.177.69 (02/23 22:11) ※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.177.69 (02/24 01:16)
文章代碼(AID): #15thJET7 (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15thJET7 (translator)