Re: 發音與字面不同的地名
看板TW-language (臺語板)作者eslite12 (recta sequi)時間19年前 (2005/09/03 14:27)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串6/10 (看更多)
※ 引述《ontogenesis (anthropological)》之銘言:
: 屏東縣有一個「糶糴」村,這連北京話我也不會唸(跳敵?),
: 要不是問當地人,我也不知道閩南語要怎麼唸~~
: 松山有塔悠,
塔悠是從上塔悠跟下塔悠截取兩個字出來 合乎了政府機關用法而出現的
但原本應該叫塔塔悠 俗話說"塔塔悠 處處許"
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.191.236
※ 編輯: eslite12 來自: 220.137.191.236 (09/03 14:41)
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章