[富士譯句] 2010.10.13
辛抱とは、一見大変なことに聞こえるが、実は楽なことなのだ。
なにもしなければいい。ただ辛抱すればいいのだから。
人生を好きに生きるのは、一見勝手気ままに聞こえるが、実は力がいることだ。
なぜならそれは、好きに生きるのを阻害するひとつひとつの要因を発見しては
解決していく、ということの連続なのだから。
最も楽な生き方は、なにも感じないようにし、人生はこんなもんだ、と諦めることだ。
傷つくことや怒りもなければ、そのかわり、喜びもない。(遙洋子)
※ 按 \ 開燈
「忍耐」乍看辛苦實則輕鬆,因為什麼都不用做,光是忍耐就好。
「率性生活」看似任性卻很費力,因為必須不停找出妨礙率性生活的每項原因加以解決。
最輕鬆的生活態度是什麼都不想,消極地認定「這就是人生」,如此就不會受挫或發怒,
相對地,也沒有喜悅。 (作家、藝人,遙洋子)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
推
10/13 20:15, , 1F
10/13 20:15, 1F
→
10/13 20:15, , 2F
10/13 20:15, 2F
推
10/13 20:46, , 3F
10/13 20:46, 3F
→
10/13 20:47, , 4F
10/13 20:47, 4F
推
10/13 20:54, , 5F
10/13 20:54, 5F
推
10/13 23:41, , 6F
10/13 23:41, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章