Re: [英中] 一段有關 throwing darts的幽默對話
試翻
就是這個部份我不喜歡, 拿電話簿來亂射飛鏢。
沒有人拿電話簿來射飛鏢的啦~是射地圖。
那要怎麼選人啊?
不是選人啊~是你要找地方去的時候, 你拿地圖來射飛鏢。飛鏢落在德州威其塔瀑布,
你就去威其塔瀑布。 你要選人, 就要拿電話簿來隨便翻, 然後用手隨便點一個。
我就是這個意思啊!
可是你說的是射飛鏢!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.236.253.229
推
03/04 09:24, , 1F
03/04 09:24, 1F
推
03/04 09:54, , 2F
03/04 09:54, 2F
→
03/04 18:48, , 3F
03/04 18:48, 3F
推
03/04 19:03, , 4F
03/04 19:03, 4F
→
03/04 19:03, , 5F
03/04 19:03, 5F
→
03/05 02:02, , 6F
03/05 02:02, 6F
→
03/05 02:11, , 7F
03/05 02:11, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章