Re: [英中] 一句很口語的話......Orz

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (las)時間14年前 (2011/03/27 23:57), 編輯推噓8(8010)
留言18則, 7人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《Demogorgan (Superconductor)》之銘言: : 我加上我那一段文字 : 出處: : Social gerontology: a multidisciplinary perspective, 9E : Nancy R. Hooyman, H. Asuman Kiyak : Chap. 12 Productive Aging: Paid and Nonpaid Role and Activities : p. 505 : Retirees Who Don't : The number of employees age 75 and older has increased more than 80 percent in : past 25 years. Marge, age 79, is one such employee. She still works 2 days a : week as a waitress in a family restaurant. She states that she would rather : work than go to a social club or senior center. Marge bring a strong work ethic : and commitment to the job. A younger coworker maintains that "sometimes she : runs us under the table."(Hollingsworth, 2002) 看這篇的話,很直覺的猜,(也稍微綜合參考前面的說法) maintains只是等於像state一樣,代表一種明確的表達, (或許用來反對一下一般可能會以為的說法) sometimes she runs us under the table, 就是:有時(簡直)是由他在指揮我們,檯面下啦 這句其實偏中性,但是正負面意見應該都有一點, 參照前句,該老年人很敬業,連帶應該會管教其它員工, 有些人或許被感化到,但也難免會不爽。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.243.202

03/28 00:03, , 1F
Good. 你把我想說的用更少字講完了 XD
03/28 00:03, 1F

03/28 00:07, , 2F
懂了 ^~^b
03/28 00:07, 2F

03/28 00:57, , 3F
推一下~
03/28 00:57, 3F

03/28 01:10, , 4F
其實under the table惟一能當"背後"解的也只有w3的(4)
03/28 01:10, 4F

03/28 01:11, , 5F
其他的情境都不用私下
03/28 01:11, 5F

03/28 01:17, , 6F
run a business, run a restaurant...
03/28 01:17, 6F

03/28 01:18, , 7F
不過under the table直譯還是檯面下比較準,私下不一定
03/28 01:18, 7F

03/28 01:18, , 8F
是 under the table
03/28 01:18, 8F

03/28 22:19, , 9F
多推幾下 這翻譯有碰觸到我的點(誤)
03/28 22:19, 9F

03/29 04:34, , 10F
感謝提供這連結, 用 run me under the table查,發現似乎有另一種用法, 應該是"(徹底)把我比下去"的意思...看起來更簡單更貼切, 看來我前面是想像力太豐富了。 幸好有高手救援 ※ 編輯: fw190a 來自: 118.168.242.156 (03/29 07:43)

03/29 10:31, , 11F
感謝!雖然我昨天已經送出去了,但是應該還來得及改:P
03/29 10:31, 11F

03/29 21:16, , 12F
待會筆記...XD
03/29 21:16, 12F

03/30 00:25, , 13F
對吼.. 都忘了可以換代名詞 XD 但 3 hits 也算不上常用語
03/30 00:25, 13F

03/30 00:29, , 14F
動詞也可以改時態啦...XD
03/30 00:29, 14F

03/31 07:41, , 15F
贊成是「徹底比下去」之意,最符合前一句 commitment 的邏輯
03/31 07:41, 15F

03/31 07:42, , 16F
猜想run sb. under the table 是 drink sb. under the table
03/31 07:42, 16F

03/31 07:47, , 17F
引申,見 http://tinyurl.com/4mz5etw (酒量把別人比下去)
03/31 07:47, 17F

03/31 07:50, , 18F
酒量好到別人已經爛醉如泥、全身癱軟滑倒到桌下去 XD
03/31 07:50, 18F
文章代碼(AID): #1DZrvnJ6 (Translation)
文章代碼(AID): #1DZrvnJ6 (Translation)