[英中] 有關永續發展的一段文字 (翻到一半卡住)

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (大胖)時間14年前 (2011/06/18 17:45), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
This approach addresses environmental questions raised by both society and the scientific community regarding sustainable development concepts which demand a convergence of ecological prudence, economic efficiency and social equity in all human activities 這種方法解決了社會及科學界對於永續發展要求收斂生態,經濟效率及社會成本在所提出 的的問題..... 這是我自己先翻單字 再照著前後文語意翻的 但翻到一半還是卡住了 有請大大幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.212.91

06/18 18:25, , 1F
社會成本於所有人類活動中的匯集的概念。
06/18 18:25, 1F

06/18 18:25, , 2F
強烈建議你拆成至少兩句= =
06/18 18:25, 2F

06/18 18:26, , 3F
的匯集刪掉,我沒看到你寫收斂
06/18 18:26, 3F

06/18 18:59, , 4F
equity: 公平、公正。convergence: 凝聚
06/18 18:59, 4F
文章代碼(AID): #1D_7EnnX (Translation)
文章代碼(AID): #1D_7EnnX (Translation)