[英中] MLB Daily Recap

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (台南何守正)時間12年前 (2013/07/10 13:41), 編輯推噓1(105)
留言6則, 1人參與, 最新討論串15/16 (看更多)
Shields outduels CC for much-needed victory Royals righty hurls one-run ball at Yankees for second win in 13 starts 席爾茲比下CC,贏得久違的一勝 皇家隊右投手對洋基只失一分,拿下13場先發以來的第二勝 Forget the moral victories. James Shields was hungry for an actual win. The Royals have had trouble scoring for Shields, and as a result, he doesn't win nearly as often as he should. Only one half of that equation rang true for Shields on Tuesday night, when he held the Yankees to one run in seven innings and wound up with a rare decision in a 3-1 victory. 詹姆斯.席爾茲不只渴望精神上的勝利,他還希望能拿到真正屬於他的一勝。 皇家隊在席爾茲主投時就很難得分,也因此,席爾茲的勝場數比他應得的還少。 不過對今天晚上的席爾茲來說之前的悲劇終於不再上演 他七局的投球只被洋基得到一分,終場光芒3-1,席爾茲拿到了難得的一勝。 Shields went into Tuesday's game with the second-lowest run support (3.38 runs per nine innings) among American League pitchers, and he'd earned just one win in his previous 12 starts despite holding the opposition to two earned runs or fewer eight times in that span. The early innings made it look as if Shields would suffer that same fate. The right-hander gave up hits to each of the first three batters and trailed 1-0 in the first inning, but he escaped a bases-loaded jam and retired 18 of the next 19 batters he faced from the second through the seventh inning. 席爾茲這場比賽前,是全美聯得分支援第二低的投手(平均每九局只有3.38分), 他前12場先發只拿下一勝,儘管這段期間他有八場先發把失分控制在2分以內。 席爾茲在這場比賽前幾局彷彿又要重演悲情似的, 他在第一局被前三棒打者連續敲出安打,首局就以1-0落後, 之後他順利度過滿壘危機,從第二局到第七局,他面對了19位打者, 解決了其中18個。 The Royals, meanwhile, were having trouble establishing their own offense. Kansas City was held to one hit and one runner in scoring position in the first five innings by Yankees starter CC Sabathia, but the scales began to turn in the sixth inning on a solo home run by David Lough. Lough pounded a shot into the second deck in right field to tie the game, and the Royals (43-44) went ahead for good in the seventh inning. Cleanup man Billy Butler drilled a homer over the left-field fence, and Kansas City added another run on an Eric Hosmer double in the eighth. Shields (4-6) got key double plays in the second and third innings and didn't allow anybody to reach base for the rest of his outing. Kansas City has now won in eight straight starts by Shields, and Tuesday's victory pulled the Royals within one game of .500 for the first time since June 18. 不過皇家隊的攻擊火力也受到了限制, 前五局面對洋基的先發投手沙巴西亞只擠出一支安打,也只有一名跑者上過得點圈。 不過第六局大衛.羅打出一發陽春砲,讓比分開始逆轉。 羅將球送到第二層看台追平了比分,皇家隊(43勝44敗)第七局持續進攻, 四番打者比利.巴特勒將球送到左外野大牆之外, 第八局艾力克.哈斯莫再打出一支二壘安打追加保險分。 防守上,皇家隊在第二局和第三局都演出雙殺打, 之後席爾茲(4勝6敗)沒有再讓任何打者站上壘包。 皇家隊在席爾茲先發時拿下了八連勝, 今晚的勝利也讓皇家自6月18日以來,第一次離五成勝率只差一場勝場。 ==================================================== 紅字部份為不確定之處,請板友們多指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.226.235.229

07/10 19:10, , 1F
前面說 1.隊友不得分 2.他拿不到勝投 今天只有一半 (即1)
07/10 19:10, 1F

07/10 19:11, , 2F
成真
07/10 19:11, 2F

07/10 19:12, , 3F
多練習翻譯是件好事 但你選的文章都寫得不好 journalese
07/10 19:12, 3F

07/10 19:13, , 4F
就是指這種東西 文字故事都了無新意 顯然是交差了事的報導
07/10 19:13, 4F

07/10 19:15, , 5F
建議選些好文章 不但練習 也能培養自己的品味 去買本
07/10 19:15, 5F

07/10 19:15, , 6F
The Best American Sports Writing 吧
07/10 19:15, 6F
OK!感謝你的建議。我之後會從別的地方選文章來翻 ※ 編輯: estceque 來自: 36.226.233.69 (07/10 22:20)
文章代碼(AID): #1HtFGKKm (Translation)
文章代碼(AID): #1HtFGKKm (Translation)