Re: [口譯] 熱騰騰的口譯心得分享
看板interpreter (口語翻譯)作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2007/08/21 23:30)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/7 (看更多)
: ear-voice span
: 即聽到原文和講出譯文之間的時間
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本人的論文剛好是在討論這個主題,
到底EVS長或短對口譯的output品質有啥影響?
簡單的來說,EVS拉長,口譯員可以聽到更多的訊息,但事就壓縮了講出譯文的時間,
因此,會長話短說,濃縮訊息,而觀眾也可能會漏聽某些訊息。
反之,EVS縮短,口譯員聽到啥,馬上就翻出來,觀眾所接收到的訊息量會增加,
但事有可能,output的句子是不完整的,(不過要看個人功力)誤譯的機率會高一點點
就如同mapleseed前輩所說的,每個人依照自己的習性,當時的狀況,交替使用
長或短的EVS。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.83.62
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章