Re: [口譯] 熱騰騰的口譯心得分享

看板interpreter (口語翻譯)作者 (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2007/08/21 23:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
: ear-voice span : 即聽到原文和講出譯文之間的時間 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 本人的論文剛好是在討論這個主題, 到底EVS長或短對口譯的output品質有啥影響? 簡單的來說,EVS拉長,口譯員可以聽到更多的訊息,但事就壓縮了講出譯文的時間, 因此,會長話短說,濃縮訊息,而觀眾也可能會漏聽某些訊息。 反之,EVS縮短,口譯員聽到啥,馬上就翻出來,觀眾所接收到的訊息量會增加, 但事有可能,output的句子是不完整的,(不過要看個人功力)誤譯的機率會高一點點 就如同mapleseed前輩所說的,每個人依照自己的習性,當時的狀況,交替使用 長或短的EVS。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.83.62
文章代碼(AID): #16omKQD0 (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16omKQD0 (interpreter)