[口譯] 該不該堅持走口譯這條路?
在這個版看了許多文章
開始懷疑自己到底是不適合走這條路?
我目前是應用外語系大四的學生
從大三開始準備考口譯所
也有去補習班補口譯的課程
老實說在這段日子
我一直摸不著頭緒
因為翻譯準備範圍很廣
每天有一堆書可以念
卻不知道該念哪一本
而且看過考古題後
很害怕類似師大那種偏文學類型的題材
每天只是很茫然的念書
偏偏想考的學校有門檻限制
卻跨不過
覺得很受打擊
而且在補習班接受訓練的同時
其實自信心慢慢的都被擊垮了
有時候很難面對自己英文能力不足的地方
也對自己的英文能力越來越自卑
當然我還是想堅持下去
畢竟這是我自己選擇的路
可是在一連串打擊下
就會質疑自己是否適合走這條路
很害怕無謂的堅持把自己困在死胡同裡
想問問板上的過來人
在準備過程當中
是怎麼克服壓力跟心理障礙?
讓自己能好好堅持下去
雖然總想落荒而逃
但畢竟這是我自己的決定
我還是想好好堅持下去..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.62.126
推
02/27 13:02, , 1F
02/27 13:02, 1F
→
02/27 13:02, , 2F
02/27 13:02, 2F
→
02/27 13:03, , 3F
02/27 13:03, 3F
→
02/27 13:03, , 4F
02/27 13:03, 4F
推
02/29 12:56, , 5F
02/29 12:56, 5F
→
02/29 12:57, , 6F
02/29 12:57, 6F
→
02/29 12:58, , 7F
02/29 12:58, 7F
→
02/29 12:58, , 8F
02/29 12:58, 8F
→
02/29 12:59, , 9F
02/29 12:59, 9F
→
02/29 13:00, , 10F
02/29 13:00, 10F
→
02/29 13:00, , 11F
02/29 13:00, 11F
→
02/29 13:01, , 12F
02/29 13:01, 12F
→
02/29 13:01, , 13F
02/29 13:01, 13F
→
02/29 13:02, , 14F
02/29 13:02, 14F
→
02/29 13:03, , 15F
02/29 13:03, 15F
→
02/29 13:04, , 16F
02/29 13:04, 16F
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章