Re: [進修] 關於師大口筆譯推廣班
看板interpreter (口語翻譯)作者Mapleseed (Simple Gifts)時間15年前 (2009/05/18 09:43)推噓1(1推 0噓 4→)留言5則, 1人參與討論串2/7 (看更多)
※ 引述《bitian (比田)》之銘言:
: 這是我第一次發文...
: 想請問一下不知道有沒有人去上過師大推廣教育非學分班課程的
: "中英口筆譯基礎訓練班"?
: 有的話可否分享一下心得?成果如何?幫助大嗎?
: 網路上好像沒有公佈師資耶
: 師大推出的課程比起別的學校硬生生貴了好多>"<...
: 台大語言中心推出的翻譯課程時數30,$4500
: 師大的翻譯課程一樣時數30卻要價$18000.....
: 對於目前沒有工作的我真的是很大的負荷
: (中英口筆譯基礎訓練班時數45,$30000 一直懷疑自己是否多看一個零)
: 不知道為什麼價差這麼大,因為師大比較專業?(畢竟台大沒有譯研所..還是..?)
: 希望有經驗的人可以分享一下,謝謝!!!
簡單來說是因為師資不同
: 大三升大四的暑假決定報考譯研所,
: 當時真的是覺得自己太晚決定要考 輸在起跑點
: 所以一時心急就去報了坊間的補習班
: 只上一科,那科就叫翻譯,居然花了快3萬!!!
: 上了之後我真的覺得對不起父母...
: 因為老師真的教得很爛..或許我該說,他翻得很爛....
: 翻完之後根本看不懂他在翻什麼
: 就是市面上那種會讓人嗤之以鼻的翻譯
: 讓讀者都看不懂的翻譯實在是.....
: 我自己當然不是什麼翻譯高手
: 但是就算不會煮菜也知道什麼是美食啊...
: 一樣的道理,我看得出他真的翻得很爛
: 因此,上了那個暑假我就閃人了...沒有再去那個浪費生命的課程..
: 只是白白花了那筆錢真的很心痛
: 因為我從來沒補過習,所以也不清楚補習班究竟是什麼東東
: 這次揭開它神秘的面紗後...我真的很失望
: 當然我是針對我補的那間補習班,而且針對那一科的老師!!
: 總而言之,如果想補翻譯 真的三思而後行......
: 大學開的課程我是覺得應該比較有保障(?)
: 請好心人分享一下~~~~~
: 或是給點建議,謝謝:)
要考翻譯所
不要去補習
靠補習考上翻譯所的人
屈指可數
同樣是三萬元
不如投資幾本好字典、訂幾本好雜誌、上幾堂好課(例如你上面提到的推廣班)
同樣的時間
不如拿去舉辦讀書會、多精讀幾篇文章、練習幾篇翻譯、上幾堂好課
翻譯很像手工藝
師傅很重要
但領進門以後
要靠自己不斷練習
偶而回去給師傅電一電
磨了很久很久或許可以自成一家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.121.149
推
05/18 14:12, , 1F
05/18 14:12, 1F
→
05/18 14:13, , 2F
05/18 14:13, 2F
→
05/18 14:13, , 3F
05/18 14:13, 3F
→
05/18 14:14, , 4F
05/18 14:14, 4F
→
05/18 14:14, , 5F
05/18 14:14, 5F
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章