Re: [中英] 請各位高手幫我看一下這段翻譯,謝謝!
看板Translation (筆譯/翻譯)作者lifegetter (白浪)時間14年前 (2010/11/25 08:58)推噓4(4推 0噓 21→)留言25則, 6人參與討論串2/3 (看更多)
稍修一下,請指正/討論/鞭:
※ 引述《charlotte007 (charlotte)》之銘言:
: 有一小段文字我這樣寫不知道可不可以,
: 因為是要申請的文件所以好怕用詞不好或文法不順,
: 請各位高手幫我看一下:
: 對我來說,不管是視覺藝術、音樂、時尚..等,都是很讓人感動的。我也希望能夠讓更多
: 人認識到這些生活中的美,這就是我申請這所學校的原因。
我認為不論視覺藝術、音樂或時尚都很能讓人感動;我也希望能讓更多人認識這些生活
中的美,這就是我申請這所學校的原因。
(前提是已經說過這學校的特色在於讓人認識生活藝術)
To me, visual arts, music, or fashions all can touch people's hearts in
the most intimate and moving way; and I also want more people to have a chance
to realize such beauty that already exists in their life. That is why I am
applying to your program. (to:for=2:1,暫時領先 XD)
: For me, regardless of the Visual Arts, music and fashion are very
: moving. I also want to be able to make more people aware of the beauty in
: life, this is my application for this school.
: 有沒有甚麼地方是需要改的呢?
: 真的很謝謝幫忙 : )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.238.97
※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.97 (11/25 09:35)
推
11/25 10:30, , 1F
11/25 10:30, 1F
→
11/25 12:02, , 2F
11/25 12:02, 2F
謝謝。不過讓我想想為什麼我用 to,現在還沒法子自圓其說 XD
→
11/25 12:13, , 3F
11/25 12:13, 3F
推
11/25 12:38, , 4F
11/25 12:38, 4F
→
11/25 12:40, , 5F
11/25 12:40, 5F
科科,眼前有血光輪,謝謝。 大概以 dresses, shoes 的角度來看吧,我也沒把握 XD
或許要更明確點,說是 fashion styles
→
11/25 13:29, , 6F
11/25 13:29, 6F
→
11/25 13:29, , 7F
11/25 13:29, 7F
→
11/25 13:30, , 8F
11/25 13:30, 8F
→
11/25 13:33, , 9F
11/25 13:33, 9F
→
11/25 13:34, , 10F
11/25 13:34, 10F
→
11/25 13:35, , 11F
11/25 13:35, 11F
→
11/25 13:36, , 12F
11/25 13:36, 12F
→
11/25 13:43, , 13F
11/25 13:43, 13F
→
11/25 13:44, , 14F
11/25 13:44, 14F
→
11/25 13:45, , 15F
11/25 13:45, 15F
→
11/25 13:50, , 16F
11/25 13:50, 16F
※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.97 (11/25 13:51)
→
11/25 14:29, , 17F
11/25 14:29, 17F
推
11/25 14:31, , 18F
11/25 14:31, 18F
→
11/25 14:45, , 19F
11/25 14:45, 19F
→
11/25 14:45, , 20F
11/25 14:45, 20F
→
11/25 14:46, , 21F
11/25 14:46, 21F
→
11/25 14:47, , 22F
11/25 14:47, 22F
→
11/25 14:48, , 23F
11/25 14:48, 23F
→
11/25 14:55, , 24F
11/25 14:55, 24F
推
11/25 21:19, , 25F
11/25 21:19, 25F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章