Re: [英中] 一小段專利翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (就是這樣)時間14年前 (2011/02/05 03:38), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《Xkang (培養英日韓專利翻譯實力)》之銘言: : ※ 引述《pentimento (pentimento)》之銘言: : : as is = in the presently existing condition without : : modification (依現狀) : 非常感謝p大和c大提供的意見~幫助很大! : 我把這整段原文和修改後的譯文po出來,這樣就蠻有邏輯的: : In one embodiment of a gas sequestration method, the gas absorber can form an : adduct with the gas as the gas is emitted by the industrial plant. Namely, a : solution comprising at least one amine-based gas absorber is allowed to : contact a gas that is emitted by an industrial plant. The gas absorber can : be any suitable absorber that is capable of absorbing a gas. In this : embodiment, the absorption of the gas by the gas absorber thus can produce a : reactant, such as a first reactant described above, which reactant can : further react with a matrix. Alternatively, the first reactant need not be : formed while the gas is being emitted. For example, the gas sequestration : described herein can be applied to a sequestration process wherein the gas : was supplied to be the processed “pre-absorbed.” In other words, the first : reactant is supplied to the sequestration herein “as is,” rather than being : formed during the sequestration process. One example of such a pre-formed : first reactant can be that the first reactant is formed at a location : different from the location in which the sequestration is to take place. 在氣體封存方法之一實施例中,氣體吸收劑可於工廠排放氣體時與該氣體形成加合 物。亦即,令由工廠排放之氣體與內含一種以上氮基氣體吸收劑之溶劑接觸。該氣 體吸收劑可為任一可吸收氣體之適當吸收劑。在此實施例中,氣體吸收劑吸收該氣 體後會產生一反應物,如前述第一反應物,該第一反應物並可進一步與基質反應。 此外,該第一反應物不必在氣體排放時產生。舉例來說,本案所述氣體封存方法可 應用在將待處理氣體以「預吸收」形式提供之封存程序中。換言之,第一反應物係 依其「原狀」供給至本案所述封存程序,而非在封存過程中形成。第一反應物於封 存程序進行地以外之處所形成之情形,即為「預形成之第一反應物」的實例之一。 : 在氣體封存方法之一實施方式中,當該氣體係由工業工廠排放時,該氣體吸收劑可與該 : 氣體形成加合物。即,使包含至少一以氮為基之氣體吸收劑的溶液接觸工業工廠排放的 : 氣體,該氣體吸收劑可為任何能吸收氣體之合適吸收劑。在此實施方式中,由該氣體吸 : 收劑吸收該氣體,藉此可產生反應物如上述第一反應物,且該反應物可進一步與基質反 : 應。此外,該第一反應物無需在氣體排放時形成,例如可將此處所述之氣體封存應用於 : 封存程序,於其中供給該氣體以形成處理後之「預吸收(狀態)」。換言之,該第一反 : 應物以其「原本狀態」被供給至封存程序,而非在封存程序中產生。此種預形成之第一 : 反應物的一實例可為:形成於與將進行封存之處所相異的處所的第一反應物。 : 所謂的第一反應物是指:吸收劑+氣體所形成的加合物 : 所以此段是指: : 第一種方式: 當氣體排放時,吸收劑+(正在排放的)氣體=>第一反應物(此步驟係封存程序) : 第二種方式: 非當氣體排放時,吸收劑+(非正在排放之)氣體(可能由其他方式捕捉)=>第一 : 反應物(此步驟稱預吸收)=>供應至封存程序 : 這樣應該就合理了:) : ps.所謂封存(sequestration,原意為鉗合作用),是環境化學上的新技術 : 係使溫室氣體與某化學物質(吸收劑)反應後(利用化學上的鉗合作用) : 再輸入至地底下永久"儲存",以減少碳足跡(carbon footprint)XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.239.163

02/05 12:00, , 1F
搖滾大的翻譯頗有專利翻譯的fu...敢情也是有在做專利翻譯嘛~
02/05 12:00, 1F

02/05 19:35, , 2F
也算是略有涉略吧。
02/05 19:35, 2F

05/23 20:02, , 3F
好厲害~受教了~~
05/23 20:02, 3F
文章代碼(AID): #1DJ5N4Hu (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DJ5N4Hu (Translation)