[英中] 中翻英修正指教

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (愛情的正常性混亂)時間7年前 (2018/03/29 10:31), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 7年前最新討論串1/3 (看更多)
1. 以天文物理聞名的史蒂芬滅N金,其出版的「時間簡史(A Brief History of Time)」 是他最為人熟知的著作。 Stephen Hawking, who is well-known in astrophysics, published his most famous work "A Brief History of Time". 2. 即使罹患罕見疾病,霍金仍靠著先進的醫療技術延續生命,並活到了76歲。 Though suffered from a rare disease, Hawking had still extended his live by ad vanced medical technology and passed away until seventy-six years old. 以上翻譯若有需再修正,歡迎各位指教,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.120.177 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1522290714.A.D2F.html

03/30 19:04, 7年前 , 1F
關於第1句,我原本以為後面會接出版時間,其他讀者
03/30 19:04, 1F

03/30 19:05, 7年前 , 2F
可能也會有這樣的疑惑,或是覺得語句就莫名斷掉了,
03/30 19:05, 2F

03/30 19:06, 7年前 , 3F
但看中文是個完整的句子,不妨考慮把well-known
03/30 19:06, 3F

03/30 19:06, 7年前 , 4F
留到講他的出版品
03/30 19:06, 4F
文章代碼(AID): #1Ql50Qql (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ql50Qql (Translation)