[問卷] 新創公司開發 機器翻譯 徵求譯者意見
各位譯者您們好
我看過版規了!上面記載,不能有「商業用途」,違者刪文!
但個人私以為,我老闆開發的《真譯》機器翻譯引擎 是有公共利益的
就還是來這邊po文了(我很不會撰文,真的猶豫超久的orz)
我們公司在開發的機器翻譯,著重在開發「中文」與其他語言的對譯,
接下來的方向,是希望能貼近台灣使用者的語境脈絡。
市面上看到的大廠牌,在中文部分,
並不會特別針對台灣用語來進行開發,所以常常跑出大陸用詞。
而台灣目前也沒看到有其他公司在做機器翻譯...。
所以個人覺得我們老闆有心有力要做台灣翻譯這塊,蠻好的啊@@
嗯~。如果不會被刪文的話,希望譯者朋友們能夠幫忙填寫一下這份問卷,
您們的意見,真的給予我們這個目前邁入第3年的新創公司,很有用的指教和鞭策!
真是感激不盡<._.
☛ 《真譯》自動翻譯:譯者試用意見調查問卷
https://goo.gl/forms/tXKgAOopLSaB3HgJ2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.193.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1535357659.A.B8D.html
推
08/29 14:50,
7年前
, 1F
08/29 14:50, 1F
→
08/29 16:49,
7年前
, 2F
08/29 16:49, 2F
→
08/30 17:37,
7年前
, 3F
08/30 17:37, 3F
我們是AI深度學習技術的應用,目前開放測試的是機器翻譯,
但也嘗試跟其他公司合作機器輔助翻譯(使用者介面),都還在奮鬥中~~
※ 編輯: byschwarz (1.169.23.12), 08/30/2018 17:45:38
→
08/30 17:44,
7年前
, 4F
08/30 17:44, 4F
→
08/30 17:45,
7年前
, 5F
08/30 17:45, 5F
→
08/30 18:09,
7年前
, 6F
08/30 18:09, 6F
→
08/30 18:11,
7年前
, 7F
08/30 18:11, 7F
→
08/30 18:16,
7年前
, 8F
08/30 18:16, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章