Re: [思辯] 善良的成本代價?
看板ask-why (知識奧秘)作者WuDhar (was eliminated)時間11年前 (2013/02/27 14:07)推噓4(4推 0噓 32→)留言36則, 7人參與討論串15/36 (看更多)
※ 引述《phantomsq (小穎)》之銘言:
: 大概也就沒有理由同意WuDhar說的「善良的確會要求回報」「不求好處是鄉愿」
: 我們應該適度回饋、鼓勵善良的人是一回事,
: 但行善不想著回報、不要求回報則是另一回事。
: 試想某人老了行步困難,小朋友扶他過馬路後說我幫了你要給我一點錢,
: 我們會覺得小朋友善良嗎?
純回這段
h板友沒有考慮到對方值不值得用善良對待,所以我說鄉愿,愚善,濫好人
(對方值不值得,從回報的程度來看)
如果她標題改成「愚善的成本代價」,我就不會有問題
而第一篇就有人回了,濫好人的成本是無限大,有多愚,成本就多大
我想你誤解我回報的意思
回報是一定要的(強調),而可以是各種形式
回你小學生假設
過個馬路大概說個謝謝就算是合情合理的回報
(延伸:如果那個老人被牽的時候還嫌太陽太大怎麼沒傘沒水喝時,
我們就可以暫定這老人下次可以不用幫了,
而h板友大概下次看到照幫,搞不好還會帶傘跟水 )
如果小學生拿錢辦事我說這是買賣銀貨兩訖,要說善良可能構不到邊
不過他算是強迫推銷+事先不談價錢,對於一個商人來說是失敗的(沒信譽)
再舉例
母親對小孩的愛(善良)應該也可以算是耶穌型
如果小孩長大熱人助人彬彬有禮公正不阿,對母親來說可能就算回報
但如果小孩為非做歹大奸大惡泯滅人性
我們會說這母親溺愛慣壞,在這話題我們就說這母親「愚」
: 同樣的,拒不接受回報或許是鄉愿(Wu大概是想表達這個),
: 但那和「不求好處是鄉愿」沒有關係~~
對不住,這兩句我看不太懂……
再說一次,我定義的「善良」就是要追求「利」
這個「利」的終極形態就是「一個充滿熱心且溫暖的社會」,一個人人雨露均沾的「利」
當我未來需要別人出手幫忙的時候不用感嘆人心不古
我用我對社會的善良交換未來社會可能會對我的善良(互利)
大家同意否?
題外話關於「引述」(自己回「誰」可以「正確」解釋聖經這句)
今天我明天他後天誰自稱佛佗姍姍來遲解釋同一句話那又怎樣
重點是「能不能得到在座各位的認同」(其實所有的言論都一樣)
再題外話,能不能請教一下什麼叫「情境上不得已的劈腿」,非常好奇
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.42.95
→
02/27 14:14, , 1F
02/27 14:14, 1F
→
02/27 14:15, , 2F
02/27 14:15, 2F
→
02/27 14:41, , 3F
02/27 14:41, 3F
→
02/27 14:44, , 4F
02/27 14:44, 4F
→
02/27 14:44, , 5F
02/27 14:44, 5F
→
02/27 14:45, , 6F
02/27 14:45, 6F
→
02/27 14:46, , 7F
02/27 14:46, 7F
→
02/27 14:47, , 8F
02/27 14:47, 8F
→
02/27 14:47, , 9F
02/27 14:47, 9F
→
02/27 14:51, , 10F
02/27 14:51, 10F
→
02/27 14:51, , 11F
02/27 14:51, 11F
推
02/27 18:18, , 12F
02/27 18:18, 12F
推
02/27 18:21, , 13F
02/27 18:21, 13F
→
02/27 18:22, , 14F
02/27 18:22, 14F
→
02/27 18:23, , 15F
02/27 18:23, 15F
→
02/27 18:24, , 16F
02/27 18:24, 16F
→
02/27 18:24, , 17F
02/27 18:24, 17F
→
02/27 19:20, , 18F
02/27 19:20, 18F
→
02/27 19:20, , 19F
02/27 19:20, 19F
→
02/27 19:21, , 20F
02/27 19:21, 20F
→
02/27 19:22, , 21F
02/27 19:22, 21F
→
02/27 19:23, , 22F
02/27 19:23, 22F
→
02/27 19:27, , 23F
02/27 19:27, 23F
→
02/27 19:28, , 24F
02/27 19:28, 24F
→
02/27 19:29, , 25F
02/27 19:29, 25F
→
02/27 19:30, , 26F
02/27 19:30, 26F
→
02/27 19:33, , 27F
02/27 19:33, 27F
→
02/27 19:36, , 28F
02/27 19:36, 28F
推
02/27 19:45, , 29F
02/27 19:45, 29F
→
02/28 00:07, , 30F
02/28 00:07, 30F
→
02/28 00:08, , 31F
02/28 00:08, 31F
→
02/28 00:09, , 32F
02/28 00:09, 32F
→
02/28 00:09, , 33F
02/28 00:09, 33F
→
02/28 00:36, , 34F
02/28 00:36, 34F
推
02/28 11:04, , 35F
02/28 11:04, 35F
→
03/04 01:34, , 36F
03/04 01:34, 36F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章