[問題] 問個翻譯的問題
They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally and
physically for periods of time. They can come out of these states with a
renewed sense of purpose, but often fall right back into the same routines
that got them in trouble in the first place.
當他們在感情上和身體上停工一段時間時,他們也會開始覺得沮喪,可能會產生一種狀
態帶著更新的目的感,但是通常會掉回讓他們在第一個地方困擾的相同例行程序,
我翻的似乎不是很通順
如果有人可以翻得更好的話
麻煩告訴我一下
謝謝!! ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.45.127
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章