Re: [問題] 討論"love hotel"的翻法
不好意思 小弟插個嘴
稍微略過了什麼文獻的筆戰
我記得我不知道在哪看過這個稱呼
OB
Love Hotel不就是情趣旅館嗎??
還是說有什麼不對? 謝謝
--
﹀ ﹀ ◥◣◣燕戟歸命人不還啦~ βy yCat
 ̄– ̄║◥ ◣◢ 『霹 姥 ╰ ╯ 〞
◢羽\║ ◥◣↖ ↘ ↙ 靂 - - 無 ∞⊿∞Ⅴ
|| ╘ ╲ ̄□ ̄/ F ≧ ̄︿ ̄≦艷 <愁﹀
\/燕◣ 4』//宵╲\ 啊 / \
編劇大人,我想拉二胡... 〈 ╲ //〈〉\\ 風起了,蟬鳴了。你囧了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.208.221.44
推
08/18 15:14, , 1F
08/18 15:14, 1F
推
08/20 19:20, , 2F
08/20 19:20, 2F
→
08/20 19:23, , 3F
08/20 19:23, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 13 之 13 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
7
14