[口譯] 幾年前的經驗

看板interpreter (口語翻譯)作者 (Amores)時間17年前 (2007/05/12 20:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/13 (看更多)
以前曾經在宜蘭國際童玩節做過~ 都是帶葡萄牙的小朋友... 不過有件事到現在很困擾我,我想要知道有沒有這麼厲害的人! 就是有一次我跟我們那批小朋友被親善大使(社區團隊) 招待去參觀一個廟...當時晚上6點, 在下正在吃著麥當勞很開心和我們的小朋友聊天~ 一到達地點就被拉下車...(真的用拉的)被抓去主持人旁邊~ 主持說:等下我說的東西你都要翻譯成葡語喔... 我:喔~好~沒問題~(冒冷汗...因為第一次當翻譯) 精彩就來了...! 主持:(以下全是台語) 現在是七爺八爺出巡,矮的是七爺XX將軍,高的是八爺XX將軍, 七爺要抓XXX... 好吧...因為內容太長...請高手可以把上面那一段台語的... 翻成英文就好~~希望會有高手~~XDDD 純屬經驗分享和趣事討論^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.138.29

07/11 15:44, , 1F
好好笑:D
07/11 15:44, 1F
文章代碼(AID): #16HQtwBx (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16HQtwBx (interpreter)