Re: [問題] 口譯所

看板translator (翻譯接案)作者 (Simple Gifts)時間19年前 (2006/09/07 12:21), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串9/14 (看更多)
沒那麼嚴重,別那麼難過啦 只是藉機提醒所有譯者,要培養文字的敏銳感受 也藉機勉勵所有的譯者,時時省思自己的定位與價值 很多人常常抱著對語言(文化)的熱情 一頭栽入翻譯的世界 有人認為,把興趣當飯吃是一件很棒的事情啊 有人卻發現,當興趣變成工作,那就不再有趣了 總之,加油啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.20.84

09/07 14:06, , 1F
推推!!
09/07 14:06, 1F
文章代碼(AID): #14_vvD9l (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14_vvD9l (translator)