Re: [心得] 板聚感想
感謝版主準備的各項活動,
這次版聚也相當愉快。
非常意外可以抽到手工書衣,
請待我閱讀完書本後再回報感想XD!
另外寫點個人小感想,
我決要當譯者個性還是得積極一點,
而且必須懂得善用自己的優勢。
假使是日文系畢業的人,不妨使用流利的聽說讀寫,
去拓展自己的業務範圍,或是和日本的翻譯社接觸。
不用太擔心付款之類的問題,這些對方都會有辦法解決。
http://www.kham.com.tw/ad.asp?P1=7000000053
最後小推個人協助翻譯的繪師百人展。
想不到在日本只展出1週的活動,在台灣竟然可以展半年。
3月起將遷至台北展覽~
--
第1手:岩清水 第2手:浮き橋
第3手:しがらみ 第4手:後櫓
第5手:押し車 第6手:雁が首
第7手:首引恋慕 第8手:御所車
第9手:こたつかがり 第10手:こたつ隠れ
第11手:碁盤攻め 第12手:鶯の谷渡り
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.133.108
推
12/28 00:16, , 1F
12/28 00:16, 1F
→
12/28 00:17, , 2F
12/28 00:17, 2F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
118
171