Re: [心得] 板聚感想

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Cherish)時間13年前 (2011/12/26 00:10), 編輯推噓3(302)
留言5則, 2人參與, 最新討論串8/12 (看更多)
真是不好意思,竟然被板主欽點為「點心大臣」XD 偷偷說,其實我還兼任東廠首領,才會拼命記錄大家的一言一行 XDDD 這次板聚玩得很開心,感謝兩位板主用心規畫, 不僅場地布置、道具準備一應俱全,連「板鹿裝」都出現了,實在是太可愛啦! 到目前為止參加過兩次板聚,很高興能有機會結識譯者同行,聽大家分享酸甜苦辣。 今天收穫豐富,不僅有緣親見曾在南非導遊持槍護駕下進行即時口譯的「俠客譯醫」, 聽到熟知酸菜白肉鍋與人脈擴展之間微妙關係的「偽日文派」譯者現身說法, 還能看到專賣Exxxxxxxx牌人體工學椅的電視購物頻道主持人親臨現場進行工商服務。 (看完這段,有沒有覺得錯過今天的盛會十分可惜呢?) 三關小遊戲裡,賓果遊戲可以帶出主題式的經驗分享,很有「寓教於樂」的感覺。 集思廣益寫成語真是讓人欲罷不能,好久沒有玩這種團體小遊戲啦~ (我到剛剛都還在想,平時「豬朋狗友」、「吃裡扒外」講得順口極了, 怎的玩遊戲的時候,腦袋一片空白,啥都想不到啊?) 今天真開心,謝謝兩位板主! 期待明年的板聚 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.248.50

12/26 00:16, , 1F
推東廠首領(?)!
12/26 00:16, 1F

12/26 09:09, , 2F
東廠僅一位 :P
12/26 09:09, 2F

12/26 09:09, , 3F
對!我要偷偷洩漏,這位「俠客譯醫」要先走一步時,誰說了
12/26 09:09, 3F

12/26 09:09, , 4F
感覺他好像會喊一聲「後會有期!」然後飛身消失 XDDDD
12/26 09:09, 4F

12/26 17:55, , 5F
XDDDD
12/26 17:55, 5F
文章代碼(AID): #1EzqiH0W (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EzqiH0W (Translation)