Re: [閒聊] 趣「文」……然後、來到、部分、動作

看板interpreter (口語翻譯)作者 (Simple Gifts)時間17年前 (2008/05/09 08:31), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串7/13 (看更多)
我想 rickhsu 和我對侯先生的文章理解不同 這實在也沒什麼好討論的 我單純認為 侯先生要朋友在聊天中不要用「然後」 是指說不該用的地方不要用 不是全面禁用 我認為很有道理 因為如果把這些對話內容拿來做語法分析 會發現真的很多地方所使用的「然後」都不符合語法 這種習慣常常會讓口譯員很錯愕 變成中譯英的時候一直出現 and 要克制這種衝動真的要費一番功夫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.17.25

05/09 08:42, , 1F
我相當同意你這篇所說.除了,侯先生不是用"語法"角度切入
05/09 08:42, 1F
文章代碼(AID): #188vjuCO (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #188vjuCO (interpreter)