Re: [英中] 句子請益
(恕刪)
1. The young cleric came suddenly to understand the value of that urgent
and pressing obligation, involving from that moment persons and means
yet unknown.
那份職責迫切而刻不容緩,年輕的神職人員突然瞭解到它的價值,
而從瞭解的那一刻起,將影響諸多此時未知的人和財富。
ps 譯作「方法」似乎不通,作「財富」解雖與俗事掛勾,仍需待上下文再解。
2. In the life of the Church, you have realized 'ante et post litteram'
many of the postulates of the Ecumenical Council in the field of social
communications.
在教會生活中,你已經「徹底(?)(滾瓜爛熟?)」地瞭解(或達成)
許多大公會議在人際交往領域中所制定的公理。
ps沒看過大公會議內容,純臆測。
3. yours is the apostolate of the liturgy...
你有擔負聖餐(禮拜)儀式的使徒職分和地位。
ps 你是君尊的祭司?[套用基督教聖經用語,祭司負責宗教儀式]?
不了解天主教宗教禮儀,純字面臆測。
4.All of these groups are united in the same ideal of sanctity and apostolate:
the giving of Christ as the Way, the Truth and the Life to souls and to
the world.
在同一至聖與使徒身分的理想典範中,這些群體全部合而為一;
而這典範就是將道路、真理和生命給予世人和世界的基督。
ps of sanctity and apostolate 修飾 ideal;
冒號(:)後面的句子補充說明 ideal,或作同位語用法(???)
--
請鞭...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.194.140
→
08/02 21:49, , 1F
08/02 21:49, 1F
→
08/02 21:51, , 2F
08/02 21:51, 2F
→
08/02 23:18, , 3F
08/02 23:18, 3F
推
08/03 04:14, , 4F
08/03 04:14, 4F
→
08/03 04:15, , 5F
08/03 04:15, 5F
→
08/03 04:16, , 6F
08/03 04:16, 6F
→
08/03 04:16, , 7F
08/03 04:16, 7F
推
08/03 04:24, , 8F
08/03 04:24, 8F
→
08/03 04:25, , 9F
08/03 04:25, 9F
→
08/03 09:22, , 10F
08/03 09:22, 10F
→
08/03 10:52, , 11F
08/03 10:52, 11F
→
08/03 10:53, , 12F
08/03 10:53, 12F
→
08/03 10:57, , 13F
08/03 10:57, 13F
→
08/03 10:58, , 14F
08/03 10:58, 14F
推
08/03 15:33, , 15F
08/03 15:33, 15F
→
08/03 15:35, , 16F
08/03 15:35, 16F
→
08/03 15:35, , 17F
08/03 15:35, 17F
→
08/03 15:36, , 18F
08/03 15:36, 18F
→
08/03 15:37, , 19F
08/03 15:37, 19F
→
08/03 15:38, , 20F
08/03 15:38, 20F
→
08/03 15:39, , 21F
08/03 15:39, 21F
→
08/03 15:41, , 22F
08/03 15:41, 22F
→
08/03 15:41, , 23F
08/03 15:41, 23F
→
08/03 15:42, , 24F
08/03 15:42, 24F
→
08/03 15:43, , 25F
08/03 15:43, 25F
推
08/03 15:46, , 26F
08/03 15:46, 26F
→
08/03 15:48, , 27F
08/03 15:48, 27F
→
08/03 15:49, , 28F
08/03 15:49, 28F
→
08/03 15:50, , 29F
08/03 15:50, 29F
→
08/03 15:52, , 30F
08/03 15:52, 30F
→
08/03 15:54, , 31F
08/03 15:54, 31F
→
08/03 15:55, , 32F
08/03 15:55, 32F
→
08/03 16:20, , 33F
08/03 16:20, 33F
→
08/03 16:21, , 34F
08/03 16:21, 34F
→
08/03 16:44, , 35F
08/03 16:44, 35F
→
08/03 17:12, , 36F
08/03 17:12, 36F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
107
204